Abstract
Translation is considered one of the most important skills in studying and learning a second or foreign language. It is termed as a skill or a craft which is thought to be enjoyed by those who aspire to grab a sound command of a second language. Translation holds an important place in the curriculum of English up till graduation in Pakistan; however, students face many problems in translating a text, especially at an intermediate level. This paper is based on a small-scale pilot project, which is part of my PhD Research Project that used systemic functional grammar to investigate a systematic method for analysing translation errors in the (intermediate level) learners’ translations. The study investigates how SFG-based text analysis can be used for translation error analysis in the educational context, contrary to traditional structure-oriented analysis, based on the shared focus on meaning between translation studies and SFG. This study has taken the sample using cluster sampling randomly from learners’ translations that they had done in BISE Multan English papers. The study discovered that it is possible to describe and classify errors in target texts using meaning systems and that the resulting error classification allows for an accurate explication of the nature of errors, which would otherwise be described simply as "incorrect and inappropriate" translations. This study is highly relevant for highlighting the difficulties and concerns encountered by English language teachers and examiners while they assess and evaluate students' translations.

Wafa Iqbal, Professor Dr Mamoona Ghani. (2024) TRANSLATION ERROR ANALYSIS OF LEARNERS’ TRANSLATIONS IN BISE MULTAN EXAMINATION 2020, PAKISTAN ISLAMICUS (An International Journal of Islamic & Social Sciences), PAKISTAN ISLAMICUS: January - March: 2024; Vol-04 Issue- 01, Issue 01.
  • Views 28
  • Downloads 6
Previous Article