Abstract
Nowadays world becomes a global village. Everyone wants to know about
culture and literature of the entire world .it is very difficult to learn every
language of the world, so the translation plays the role of bridge to understand
the group of these languages. Translation plays a very magnificent Role in the
promotion and advertisement of different literature in any language. The
tradition of translation has a historical back ground in history of literature. Asif
Faurkhi is known as one of the best translators of Urdu literature. He gave most
famous translated books to Urdu literature like "Sidhartha". He also translated
one of the best novels of Omar Rivabella" Requiem for a women's soul" in Urdu
language. He has the realistic approach of translation. This article discusses the
characteristic analysis of the above-mentioned novel written by Omar Rivabella.
Waseem Abbas. (2019) An Analysis and Character Study of “Requiem for a woman’s soul” Omar Rivabella’s Novel: in the Context of the Present Era, Mayar , Volume 21-22 , Issue 1.
-
Views
1122 -
Downloads
122