Abstract
This study aims to check the translation of English past
perfect into Arabic. This tense is somehow problematic forming a
linguistic gap because it has no Arabic correspondent, the matter that
imposes on the translator to put or compose certain formula that
properly conveys both the tense and the aspect of past perfect. For this
purpose I took Hemingway’s The Old Man and the Sea and its
translation done by Monir Balbaki in order to examine and study how
the translator dealt with it.
Mai Abdel Kareem Malkawi . (2012) The Translation of English past perfect into Arabic in the Light of The old Man and The Sea, Journal of Research ( Humanities), Volume XLVIII, Issue 1.
-
Views
2054 -
Downloads
535