Abstract
This article deals with the comparative study of the romantic story of Lailᾱ Majnūn written in two different languages having different social, cultural and historical backgrounds. The study will also explain the psychological and social aspects of the Arabic version and similarly the Pashto version. It will also be discussed that how it proved to be humanitarian in both literatures on different levels. Comparative research method has been employed for this study. The story of “Majnūn Lailᾱ” is an old Arabic tale of unlucky lovers, loosely connected with the life of a 7th century poet; Qays ibn al-Mulawwaḥ and Lailᾱ bint Mahdῑ. It has been translated to various languages including Persian, Urdu and Pashto, and like all other tales told and retold on various occasions and different stages according to the need of the society generation after generation. This story has its impact on almost all of the oriental languages and their literatures and cultures. Notwithstanding controversies, the story of Lailᾱ and Majnūn has a eminent position in the Arabic literature as well as in other languages. We can see the features of this story transmitted to most of the people of the world and affecting the ethics of these people. The strongest evidence to the valuable position of this story is the entry of the name of Lailᾱ and Majnūn to various nations and its use in the societies other than the Arabs, and with the broad-based spread of the words it also came as a symbol of lover and sweetheart as for instance in Pashto.

Fazlullah Momand , Dr. Yaqub Khan Marwat. (2018) Comparative Study of the Story “Majnūn Lailᾱ” in Arabic and Pashto Literatures, Putaj Oriental Studies, Volume-25, Issue-1.
  • Views 598
  • Downloads 47

Article Details

Volume
Issue
Type
Language